ㅤ
▎仍在一起
◆ 仍在一起
>> 言说,背叛。背叛,因为这等于继续渴望活着,甚至,有时是愉快的。而这些时刻具有美感,不是吗?
>> 我相信仍有意义能被唤起,我能证明词语享有对意义的权利。
>> 没错!是你是你如此照顾我,在我二十岁时当我毫不怀疑自己,却需要一个人信任我的时候。
>> 你时常是错的,但我了解你的错误中那正确的部分。
>> 第一天愉悦的幻觉里,我遴选出一块石头,钴蓝。
>> 然后,泥土的孔隙中,那些新眼睛是——
>> 那是真实的吗,我们曾经所是的样子:是承载期待的栗子壳,终有一天被那份期待微弱的但不可战胜的推力撑裂?
>> 那仍在等待自己姓名的东西。我记得。夜晚是美丽的风暴然后,对那些凌乱的身体而言夜晚是睡眠同谋般的默许。
>> 我记得。这算不算是记得?或者是想象?
◆ 还是它?
>> 啊,我猜不出了,再也猜不出了。事物都在笑,它们笑我们,大地裂陷,天空在陨落。
◆ 大熊星座
>> 我们会尖叫着,弄懂一切。对你来说是这样。而我,将一直走下去,不再返回。
◆ 又是您!
>> 后来,我跟她说,留下来吧,别离开我,别在今天离开!但她笑着挣脱了。她手里积满了水,夜幕降临。我们的小船滑向了哪里?黑夜中我们一无所知。
>> 相对于物,你一直更偏爱词。我吗?不!我只认识很少的词!真的,我只拥有很少的物。至于她,那就更少了。她?那是夜。她拍击着窗玻璃。我打开窗,她硕大的头就整个儿占满了窗子。我害怕。她还在拍呢,你也还让她开着。
>> 我信赖诞生于世界背后的美。我们拥有的一切,就是那些没粘牢的船板,松脱的、不能竖起来的船板。你从里面敲一敲,它们就立刻倒下。
◆ 音乐与回忆同在
>> 怎样的地点让一切得以决定?道别重复了三遍,嗓音已沉默。寂静增强,如一个峰顶我们不知道那究竟是虚无还是绝对。
◆ 另一些画
>> “蓝色,”暗红色说,“到我近旁来。为了模拟生命,让我们相拥吧。不,是为了生命从我们的灰烬中重生,并且要有光——我们的女儿。”
◆ 尼西达岛
>> 热爱梦吧!当你所有打开自我的钥匙那些冲撞铁门的钥匙皆已遗失,它便是唯一。因为梦是寻觅存在的美,而美就是爱,是将你拥在怀中的真实,即便在这里,欲望也多少是接近于自由的。
◆ 黑夜漫游
>> 你站在我们房间的窗前。“过来。”你说。但立刻又改口:“啊,太晚了!”太晚了?因为曾经某个片刻出现在附近三四棵高树上的东西,已不复存在于夏末夜晚的那道光里,它的辉光,它将自己献给大地的馈赠又发生了非凡的增长?啊,亲爱的,让我们居住在这依然充满光的“太晚了”里面。这无异于冥思着“渐暗的平原”,难道不是吗?
#摘 #仍在一起 #伊夫·博纳富瓦 #YvesBonnefoy
▎仍在一起
◆ 仍在一起
>> 言说,背叛。背叛,因为这等于继续渴望活着,甚至,有时是愉快的。而这些时刻具有美感,不是吗?
>> 我相信仍有意义能被唤起,我能证明词语享有对意义的权利。
>> 没错!是你是你如此照顾我,在我二十岁时当我毫不怀疑自己,却需要一个人信任我的时候。
>> 你时常是错的,但我了解你的错误中那正确的部分。
>> 第一天愉悦的幻觉里,我遴选出一块石头,钴蓝。
>> 然后,泥土的孔隙中,那些新眼睛是——
>> 那是真实的吗,我们曾经所是的样子:是承载期待的栗子壳,终有一天被那份期待微弱的但不可战胜的推力撑裂?
>> 那仍在等待自己姓名的东西。我记得。夜晚是美丽的风暴然后,对那些凌乱的身体而言夜晚是睡眠同谋般的默许。
>> 我记得。这算不算是记得?或者是想象?
◆ 还是它?
>> 啊,我猜不出了,再也猜不出了。事物都在笑,它们笑我们,大地裂陷,天空在陨落。
◆ 大熊星座
>> 我们会尖叫着,弄懂一切。对你来说是这样。而我,将一直走下去,不再返回。
◆ 又是您!
>> 后来,我跟她说,留下来吧,别离开我,别在今天离开!但她笑着挣脱了。她手里积满了水,夜幕降临。我们的小船滑向了哪里?黑夜中我们一无所知。
>> 相对于物,你一直更偏爱词。我吗?不!我只认识很少的词!真的,我只拥有很少的物。至于她,那就更少了。她?那是夜。她拍击着窗玻璃。我打开窗,她硕大的头就整个儿占满了窗子。我害怕。她还在拍呢,你也还让她开着。
>> 我信赖诞生于世界背后的美。我们拥有的一切,就是那些没粘牢的船板,松脱的、不能竖起来的船板。你从里面敲一敲,它们就立刻倒下。
◆ 音乐与回忆同在
>> 怎样的地点让一切得以决定?道别重复了三遍,嗓音已沉默。寂静增强,如一个峰顶我们不知道那究竟是虚无还是绝对。
◆ 另一些画
>> “蓝色,”暗红色说,“到我近旁来。为了模拟生命,让我们相拥吧。不,是为了生命从我们的灰烬中重生,并且要有光——我们的女儿。”
◆ 尼西达岛
>> 热爱梦吧!当你所有打开自我的钥匙那些冲撞铁门的钥匙皆已遗失,它便是唯一。因为梦是寻觅存在的美,而美就是爱,是将你拥在怀中的真实,即便在这里,欲望也多少是接近于自由的。
◆ 黑夜漫游
>> 你站在我们房间的窗前。“过来。”你说。但立刻又改口:“啊,太晚了!”太晚了?因为曾经某个片刻出现在附近三四棵高树上的东西,已不复存在于夏末夜晚的那道光里,它的辉光,它将自己献给大地的馈赠又发生了非凡的增长?啊,亲爱的,让我们居住在这依然充满光的“太晚了”里面。这无异于冥思着“渐暗的平原”,难道不是吗?
#摘 #仍在一起 #伊夫·博纳富瓦 #YvesBonnefoy