▎博尔赫斯书中无处不在的 玛丽亚·儿玉


为了这一切不同的事物,正如斯宾诺莎所预感的那样,这一切也许只是一件无限事物的表象和侧面,我把这本书呈献给你,玛丽亚·儿玉。

...

同世界上的所有的举动一样,为一本书题词是一件奇妙的事情,也可以说是以一种最惬意、最动情的方式提及一个人的名字。玛丽亚·儿玉,我现在要提到的就是您的名字。多少个清晨,多少处海域,多少座东方和西方的园林,多少遍维吉尔。

...

玛丽亚·儿玉和我一起惊喜地发现了各各不同、独一无二的声音、语言、晨昏、城市、花园和人们。希望这些篇章成为仍将继续的漫长而奇妙历程的纪念。

...

如果谁从没有见过红色,我用圣约翰的血色月亮或者狂怒来比喻是徒劳的;如果谁没有感受过乘气球旅行的幸福,我很难向他解释。我认为“幸福”两个字再恰当不过了;三十来天前,玛丽亚·儿玉和我在加利福尼亚时,我们去到纳帕山谷一个简朴的机构。大概是凌晨四五点钟;我们知道天快亮了。一辆卡车带着装有悬篮的拖车,把我们送到平原上一个更远的地方。

...

可以是玛丽亚·儿玉和我带着一个柳条篮进去的那栋房屋的一角,篮里装着一只渡过大西洋的、名叫“奥丁”的阿比西尼亚小猫。

...

玛丽亚·儿玉在月亮面包房买了这个大奶油圆球蛋糕,带回旅馆给我时说它是标准型。我马上明白她是对的。

...

这是克里特岛上有牛头怪盘踞其中的迷宫,根据但丁的想象,它是一条长着人头的公牛,有多少代像玛丽亚·儿玉和我这样的人那天早晨迷失在它错综复杂的石砌网络里,并且还要在时间的另一个迷宫中迷失。

...

这本书属于你,玛丽亚·儿玉。这个题词包含有晨曦与晚霞、奈良的马鹿、孤独的夜晚与熙攘的黎明、共同到过的岛屿、大海、沙漠与花园、忘却湮没了的与记忆扭曲了的事物、清真寺召祷的呼唤、霍克伍德的亡故、书籍和图片,这一切,需要我一一点明吗?我们只能给予已经给予了的东西。我们只能给予已经属于别人的东西。这本书中所提及的一切一向都属于你。一段献词、一种象征的赠予真是不可琢磨!

————————
据媒体报道,阿根廷作家、翻译家,博尔赫斯国际基金会会长玛丽亚·儿玉(María Kodama)女士于2023年3月26日在布宜诺斯艾利斯逝世,享年86岁。
玛丽亚·儿玉是博尔赫斯的第二任妻子,也是他所有作品的唯一版权所有人。

#摘 #博尔赫斯
 
 
Back to Top